
![]()
...................
Die deutsche Übersetzung
von
Yarnissima's
Firestarter-Socken
gibt es hier:
Die Datei wird mit
ausdrücklicher Erlaubnis
der Designerin
Marjan Hammink
zur Verfügung gestellt.![]()

Wenn wir einmal nicht grausam sind, dann glauben wir gleich, wir seien gut.
(Kurt Tucholsky)
- A Life entangled... (Laris)
- Anaj's Kreatives Tagebuch
- Angela
- Fadenallerlei
- Fleegle's Blog
- Ingrids Strickpraxis
- Frau Wollich (wollerey)
- Julimond strickt
- Klengelchens Blog
- Just me - Katty
- Lacefreak
- missalicefaye
- My Stash and I
- Nicoles Adventurous Knitting
- Regina Regenbogen
- SockenAnja
- Tammina
- Tichiro
- Virus Creativus
- Wollball
- Wollke 7
- Wollmeise
| 2010 | ||
| <<< | März | >>> |
| Mo | Di | Mi | Do | Fr | Sa | So |
| 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 |
| 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 |
Online seit dem: 07.12.2006
in Tagen: 1189
Blogeinträge (Tag-sortiert)
Tag: Wollmeise
Dropped!
Das Muster habe ich auch bei der Wollmeisen-Jacke verwendet. Ich liebe das Muster ungemein, weil es recht einfach ist und einen tollen Effekt erzielt. Dies auch inbesondere bei Multicolorgarnen. free Ravelry download (english version) I decided to knit a hair band, which can be tied into a knot. You can also wear it as a short scarf. I also used this pattern stitch for a cardigan made of Wollmeise Sockyarn. 
Wie immer hat es etwas länger gedauert, bis ich endlich die Anleitung für das Haarband (oder auch Kurzschal) aufs virtuelle Papier gebracht habe.
I wrote down the pattern for my wollmeise hair band.
This pattern is available as a
The lace pattern can be used in many ways. You can knit a hair band, a scarf or a shawl and it is perfect for variegated yarns.
Arlene 07.08.2008, 23.30 | (11/0) Kommentare (RSS) | TB | PL
Life is a Wollmeise - Das Leben ist eine Wollmeise
Die Wollmeisenjacke ist fertig. Das Ergebnis erinnert leider nur noch entfernt an meine geistigen Pläne. Wie immer halt. Bilder leider nur mäßig, weil teilweise selbst im Spiegel fotografiert...
In punkto 60er Jahre Look habe ich ja wohl den Mund etwas voll genommen *kleinlautzugeb* - weit und breit kein 60er Jahre Stil in Sicht. Breiten wir den Mantel des Schweigens darüber und wenden uns den tatsächlich entstandenen Details zu:

Please scroll down for english version
Das Jackenrückenteil wurde trapezförmig von oben nach unten gestrickt. Mir gefiel es optisch besser, wenn ich das Muster mit Maschenzunahmen verbreitere. Die beiden Jackenvorderteile sind entsprechend nur noch die "Hälfte" einer solchen Trapezform. Passend zum Verlauf des Trapezes habe ich die Ärmel in Raglanform eingepasst. Diese wurden ebenfalls von oben nach unten gestrickt. Ich hatte mir dazu einen Schnitt gezeichnet und im Grunde danach frei gearbeitet (stets mit Schweißperlen auf der Stirn, ob das am Ende auch alles passt).

Die Passform ist akzeptabel; die Jacke hätte etwas schmäler werden können, aber es ist okay.
Wirklich sehr zufrieden bin ich mit meiner Kragenlösung (Eigenlob stinkt wie immer ;) Ich wollte eine Art U-Boot-Ausschnitt, der mit einem sehr schmalen, aber aufrecht stehenden Kragenbesatz versehen ist. Der Kragen wurde von mir angestrickt, umgeknickt, abgekettet und sodann mit einer Häkelnadel festgehäkelt. Hört sich kompliziert an, ist es irgendwie auch, weil's ewig dauert. Aber: unbedingt lohnenswert! Im Gegensatz zum Festnähen entsteht beim "Festhäkeln" nämlich eine kaum dehnbare Naht. Der Kragen bleibt in Form und leiert nicht. Die Standfestigkeit des Kragens habe ich erzielt, indem ich Vlieseline zwischen innerhalb des Kragens aufgebügelt habe.


Der Kragen wird durch zwei schwarze stabile Druckknöpfe geschlossen und der große runde Knopf ist reine Deko. Das "Aufspringen" der Jacke ist bewusst so gewollt (echt jetzt ;)

Die weißen Pfeile zeigen auf die Rückseite Häkelnaht am Kragenansatz
Photo (white arrows) shows backside of the crocheted seam for collar

Die weißen Pfeile zeigen Vorderseite der Häkelnaht am Kragenansatz.
Photo (white arrows) shows frontside of crocheted seam for collar.
Abschließend habe ich an der Jacke einen sehr schmalen Saum an der Unterkante gearbeitet, um auch hier ein wenig auf die Formgebung zu achten. Ich gehe davon aus, daß die Jacke sich dehnen wird, das würde mich in der Länge nicht stören. Wichtig war mir, daß der Kragen nicht auf "halb Acht" hängt. Bis jetzt sieht es ganz gut aus.

Bild zeigt Innenseite der Saumkante der Jacke
Photo shows inner side of seam at the lower edge of the cardigan

Detailansicht des Musters -
ein Fallmaschenmuster, das nicht gespannt wird
detail of pattern stitch, which is a drop stitch pattern (no blocking)
I finished my Wollmeise cardigan. I have to confess, there is nothing to see, which looks like the sixties ;) It's always the same: plans in my mind differ from real knitwork. But that doesn't matter at all.
The backside is worked from the top down and has the shape of a trapeze.
Front side is insofar half of a trapeze. The sleeves are also worked from top down and have the shaping for a raglan.
I was in fear, that the cardi won't fit, but I got it! I am very happy; it could have been a little bit smaller, but it's okay.
For me is the most successful part the collar, which is a kind of a boat neck collar. After knitting the collar, I first of all casted off. Then - instead of sewing parts together - I crocheted the collar at the edge of front- and backside. This makes the collar less flexible (I hate collars which are constantly "growing" in it's width). To stabilize the collar I used an interfacing like "Vlieseline".
After all I worked a small seam to get also more shaping and stability. I hope, you are able to understand my description ... someway. Poor english!
Arlene 05.08.2008, 18.48 | (11/10) Kommentare (RSS) | TB | PL
Just for your entertainment...
... oder Hektik ist des Hasen Tod, Teil 398.
Wie immer, wenn ich mich dem Ende eines Projektes nähere, gerate ich in kopflose Hektik. Ich will fertig werden und zwar subito! Im meinem Kopf ist das Projekt längst abgeschlossen, nur die Mechanik kann diesem Tempo nicht ganz folgen.
Und was passiert? Unfug, nichts als Unfug! Ich nähe gerade die Ärmel an die Jacke an und langsam dämmert mir, daß die Schnittführung der Jacke plötzlich irgendwie ... anders ist. Man könnte meinen, ein dreiarmiges Wesen wäre für diese Jacke vorgesehen. Ich bin mir ziemlich sicher, daß ich keine drei Arme habe. Also muss an der Jacke etwas faul sein.
Merksatz des Tages: Ärmel sollten tunlichst nicht an der VORDERKANTE angenäht werden.
Ansonsten distanziere ich mich auch vehement von meiner gewagten Äußerung, daß die Jacke einen 60er Jahre Look erhalten soll. Ich habe keine Ahnung, ob das überhaupt ein Look wird. Jedenfalls ganz bestimmt keiner der 60er Jahre *hmpf* Aber einen Versuch war es wert. Ansonsten bin ich noch guter Dinge. Die Passform lässt hoffen und ich werde jetzt erst einmal versuchen, drei (!) Teile in der richtigen Abfolge zusammenzunähen.
Just a short update about my Wollmeise Cardi. It is still in progress, I finished front, back and sleeves. Did I mention it should get a kind of sixties style? Forget about that. Doesn't work - I am pretty sure. I really don't know what kind of style the cardi will look like.
It seems to me that the fitting will be fine. Despite of that I am a complete idot: I sew one sleeve with the right front together! I can't believe it. Well done, my dear ;)
Arlene 16.07.2008, 21.31 | (6/0) Kommentare (RSS) | TB | PL





/>